No exact translation found for مُحَدَّدٌ زَمَنِيًّا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُحَدَّدٌ زَمَنِيًّا

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Medidas efectivas y con un plazo determinado.
    التدابير الفعالة والمحددة زمنيا.
  • 14.2 Metas u objetivos sujetos a plazos para incrementar la proporción de mujeres entre los estudiantes.
    14-2 الأهداف المحددة زمنيا لرفع عدد الطالبات
  • Los parámetros de referencia se presentan en toneladas PAO en el cuadro que figura a continuación, junto con los restantes parámetros de referencia con plazos específicos contenidos en la decisión XV/35: En el informe se señala que los nuevos parámetros de referencia propuestos han sido acordados por las autoridades competentes de Honduras, la oficina nacional del ozono y los productores de melones.
    وترد علامات القياس المحددة زمنياً بالجدول التالي بالأطنان المحسوبة بدالات إستنفاد الأوزون، إلى جانب علامات القياس المحددة زمنياً القائمة والواردة بالمقرر 15/35:
  • La cuestión del almacenamiento de SAO en relación con el incumplimiento del Protocolo de Montreal
    يتضمن بروتوكول مونتريال تدابير رقابة مخصوصة جداً ومحددة زمنياً يتوجب الوفاء بها لإنجاز الامتثال والمحافظة عليه.
  • Que el ACNUR incluya en sus planes de trabajo objetivos e indicadores específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada (párr.
    تضمين خطط عمل المفوضية أهدافاً ومؤشرات محددة وقابلة للقياس وممكنة التحقيق وملائمة ومحددة زمنياً (الفقرة 235).
  • Se permite que las Partes registren exenciones especificas durante un tiempo limitado a ciertas prohibiciones de utilización y producción prescritos por el Convenio.
    " ويسمح للأطراف أن تسجل للحصول على إعفاءات محددة زمنياً في سجل حظر الاستخدام والإنتاج التابع للاتفاقية.
  • En un número creciente de países también se están aplicando planes de acción que, en algunos casos, incluyen objetivos y metas con plazos.
    كذلك يتزايد عدد البلدان التي تتبنى خطط عمل تشمل في بعض الحالات أهدافا وغايات محددة زمنيا.
  • El Programa de lucha contra la corrupción del Gobierno preveía un conjunto amplio de medidas contra la corrupción con plazos para su aplicación.
    ويوفر البرنامج الحكومي لمكافحة الفساد مجموعة من التدابير الشاملة والمحددة زمنيا لمكافحة الفساد.
  • La Declaración estableció objetivos con plazos definidos e indicadores de progreso mensurables.
    وقد أرسَى الإعلان أهدافا محددة زمنيا تضم مؤشرات يمكن قياسها على ما يحرز من تقدم.
  • En particular, la Secretaría solicitó información sobre parámetros de referencia con fechas específicas para 2005, 2006 y 2007.
    وبصفة خاصة، طلبت الأمانة من قيرغيزستان معلومات علامات القياس المحددة زمنياً بالنسبة للأعوام 2005، و2006 و2007.